Saturday, May 30, 2009
east and west audience
Perhaps its because western audience (readers) have always used to a bigger variety of people within their group, whenever they see characters, they can only observe the biggest differences. To make my western audience not mix up some of my characters I have to make a greater effort to exaggerate the differences, (good practice for me i guess)
While my eastern friends and audience never have a problem telling each of my characters a part, nor do they have any problem spotting my influences at all. (so sharp it's scary)
Eastern audience really can spot for little differences in characters and accept them as different characters.... i think it's because it's an audience with fairly similar genetic traits, therefore observing little differences to tell people apart becomes a trained skill naturally... and it applies to manga.
Some people are mixing up Tian with Lien..... =_=bb I better work on that, i think they are interpreting any of my black long hair guys as Lien. Tian has plenty of different traits, but they don't know the character so its natural to compare to someone they know.
At least Tian is no more Inuyasha that's an improvement.
(chinese translation below:)
東方的觀眾則是一點點小的變化都能查出來,細膩的可怕~XDDD 人物有一些不同點就能接受是不同的人, 連我受到的影響都能察覺出來. 也許也和他們平時生活的範圍裡都是類似人種有關,都是同種膚色,類似身高時,看小細節的觀察力自然提高...